RSS

06.09.2010 00:43

Điều lệ Hội người Việt Nam tại cộng hoà Séc

06.11.2009 12:34

Xem hình
( Đã được Bộ Nội vụ Séc phê duyệt ) IČO: 709 42 731

Điều 1:

Tên và trụ sở của Hội

1.1 Hội có tên gọi bằng tiếng Việt „Hội người Việt Nam tại Cộng hòa Séc“ bằng tiếng Séc: „Svaz Vietnamců v České Republice“ bằng tiếng Anh: „The Association of Vietnameses in the Czech Republic“.

1.2 Trụ sở của Hội: Libušská 319 - Praha 4 – Písnice, PSČ: 142 00

Email: hnvn@seznam.cz
Tel/Fax: 244 092 345
WWW: http://www.hnvn.cz 

1.3 Hội có thể thành lập các Chi hội đại diện cho các địa phương trên toàn lãnh thổ Cộng hòa Séc. 

Điều 2:
Mục đích của Hội

Mục đích các hoạt động cuả Hội là: 
2.1 Củng cố và phát triển mối quan hệ đoàn kết, tương trợ và giúp đỡ giữa người Việt Nam với nhau trong khuôn khổ cộng đồng người Việt Nam tại Cộng hòa Séc. 
2.2 Củng cố và phát triển tình hữu nghị và hợp tác trong mọi lĩnh vực cuộc sống xã hội giữa Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Cộng hòa Séc, đóng góp tích cực vào việc bảo tồn những quan hệ tốt đẹp giữa hai dân tộc Séc Việt. 
2.3 Ủng hộ và giúp đỡ các công dân Việt nam hòa nhập vào cộng đồng Séc trong khuôn khổ cộng đồng Châu Âu.
2.4 Cổ vũ hội viên giữ gìn tình cảm dân tộc, duy trì truyền thống và tập quán của dân tộc mình trên lãnh thổ Cộng hòa Séc.
2.5 Giúp đỡ và giáo dục các công dân Việt nam đang sống, học tập, kinh doanh và làm việc theo luật pháp Cộng hòa Séc trong khuôn khổ cộng đồng Châu Âu.

Điều 3:
Các hình thức hoạt động của Hội

Để đạt được những mục đích nêu trên, Hội sẽ hoạt động bằng các hình thức như sau:
3.1 Cùng tổ chức với các nhà Đại diện có thẩm quyền của Việt nam cũng như Cộng hòa Séc các buổi tọa đàm, giảng bài và hội thảo cho các công dân Việt nam và gốc Việt nam đang sống tại Cộng hòa Séc.
3.2 Xuất bản các tài liệu bằng tiếng Séc cũng như tiếng Việt, các trang web cho những người sử dụng internet và các tài liệu khác để đạt được mục đích của Hội.
3.3 Tích cực tham gia và cộng tác có hiệu quả cùng các cơ quan có thẩm quyền của Cộng hòa Séc giải quyết và hạn chế các hiện tượng tiêu cực trong cộng đồng người Việt sinh sống tại Cộng hòa Séc.
3.4 Hợp tác có hiệu quả cùng các tổ chức bảo vệ quyền lợi của người nước ngoài sống tại Cộng hòa Séc và các tổ chức của chính phủ cũng như phi chính phủ khác để trao đổi kinh nghiệm và thông tin.
3.5 Tổ chức các hoạt động văn hóa, thể thao và các hoạt động xã hội khác trong khuôn khổ cộng đồng người Việt nam sinh sống tại Cộng hòa Séc với sự tham gia của đông đảo người Séc và các cộng đồng người nước ngoài khác.

Điều 4:
Hội viên và Hội phí

4.1 Hội viên của Hội có thể là các cá nhân công dân Việt Nam đang sống tại Cộng hòa Séc, công dân Séc và các nước khác có gốc Việt Nam, tuân thủ theo điều lệ của Hội. Hội viên của Hội cũng có thể là các tổ chức khác có trụ sở tại Cộng hòa Séc tuân thủ theo điều lệ của Hội.
4.2 Tất cả các đối tượng nêu trong phần 4.1 đều có thể trở thành hội viên sau khi nộp đơn xin gia nhập Hội bằng tiếng Séc hoặc tiếng Việt và đóng tiền Hội phí cho năm đó.
4.3 Trên cơ sở đơn xin gia nhập Hội, lãnh đạo Hội sẽ quyết định về việc kết nạp Hội viên danh dự. Hội viên danh dự là hội viên tuân thủ theo điều lệ của Hội, tích cực tham gia các hoạt động vì mục đích của Hội. Hội viên danh dự không phải đóng tiền hội phí, nhưng có thể tài trợ cho các hoạt động của hội.
4.4 Quyền hội viên kết thúc khi hội viên thông báo bằng văn bản hoặc bằng lời về việc xin ra khỏi hội (hội phí trong trường hợp này không được trả lại) hoặc không trả hội phí cho năm tiếp theo hoặc hội viên qua đời.

Điều 5:
Quyền lợi và trách nhiệṃ của Hội viên 

5.1 Quyền lợi của hội viên:
Được tham gia miễn phí tất cả các hoạt động do Hội tổ chức.
Được nhận miễn phí tất cả các văn bản do Hội phát hành.
Được ứng cử vào tất cả các cương vị lãnh đạo Hội.
Được bầu các thành viên của ban chấp hành và thành viên của ban kiểm tra.
Có quyền yêu cầu Ban chấp hành Hội cung cấp thông tin trong thời gian sinh sống tại Cộng hòa Séc và yêu cầu giúp đỡ bảo vệ quyền lợi chính đáng trước các cơ quan có thẩm quyền của cả hai nhà nước. 

5.2 Trách nhiệm của Hội viên:
Tùy theo khả năng đóng góp vào việc thực hiện mục đích của Hội theo Điều lệ.
Hoàn thành có trách nhiệm các nhiệm vụ được giao.
Đóng hội phí.

Điều 6:
Tổ chức của Hội

6.1 Các cơ quan của Hội gồm:
Đại hội hội viên của Hội.
Ban chấp hành Hội.
Đoàn chủ tịch Ban chấp hành Hội.
Ban kiểm tra.

6.2 Đại hội hội viên là cơ quan tối cao của hội, được hình thành bởi các đại biểu, có quyền bầu cử quyết định: Ban chấp hành và Ban kiểm tra của Hội. Các đại biểu của các địa phương được bầu tại chi hội địa phương theo nguyên tắc do Ban chấp hành hội đề ra. Đại hội hội viên diễn ra 4 năm một lần. Trong trường hợp có ít nhất một nửa số hội viên ký đơn đề nghị triệu tập họp đại hội bất thường, lúc đó đại hội bất thường sẽ được triệu tập trước thời hạn.

6.3 Đại hội hội viên có trách nhiệm:
Bàn bạc và thông qua các hoạt động của hội kể cả việc hạch toán các vấn đề tài chính và các khoản khác trong thời kỳ đã qua. 
Bàn bạc và thông qua phương hướng hoạt động của hội cho thời kỳ tới kể cả việc sử dụng phần tài chính được giao. 
Bầu ban chấp hành, sau đó lập tức ban chấp hành tiến hành bầu chủ tịch, bầu các phó chủ tịch và các thành viên của đoàn chủ tịch.
Bầu ban kiểm tra.
Bàn bạc các sửa đổi điều lệ (nếu như Đại hội hội viên yêu cầu) và những việc khác có trong chương trình của đại hội đã được các đại biểu thông qua.

6.4 Giữa các lần tiến hành đại hội hội viên, Hội sẽ do các cơ quan sau đây điều khiển:
Ban chấp hành do Đại hội hội viên bầu ra với tổng số nhiều nhất là 52 thành viên với niên hạn 4 năm. Ban chấp hành sẽ họp thường kỳ theo lịch định trước. Các ủy viên Ban chấp hành có thể bị bãi nhiệm trước kỳ hạn trong hội nghi ban chấp hành thường kỳ nếu như vi phạm nhiều lần các qui định của Hiệp hội khi có ít nhất ¾ số ủy viên ban chấp hành dự họp thông qua. Tùy thuộc vào tình hình phát triển các chi hội , có thể đề nghị bổ sung ủy viên Ban chấp hành đại diện cho các địa phương tại các cuộc họp thường kỳ của Ban chấp hành Hiệp hội khi có ¾ số ủy viên Ban chấp hành dự họp thông qua.
Chủ tịch Hội do Ban chấp hành bầu ra là người đại diện pháp lý đầu tiên của Hội.
Các thành viên của Đoàn chủ tịch do ban chấp hành bầu ra, nhiều nhất là 7 thành viên. Người đứng đầu Ban chấp hành và Đoàn chủ tịch là ông Chủ tịch, người đại diện pháp lý thứ hai của hội là ông Phó chủ tịch thứ nhất. Hai vị đứng đầu có quyền đại diện cho Hội và làm việc độc lập. Những thành viên còn lại của Ban chấp hành có thể đại diện cho Hội trên cơ sở giấy ủy quyền của Chủ tịch và Phó chủ tịch thứ nhất.
Đoàn chủ tịch và kể cả chủ tịch với tổng số nhiều nhất 7 vị được Ban chấp hành bầu trong thời hạn 2 năm. 
Ban kiểm tra gồm 3 thành viên, đứng đầu là Trưởng ban, nhiệm kỳ 4 năm. Thành viên của ban kiểm tra không đồng thời là thành viên của Đoàn chủ tịch. Trưởng ban kiểm tra có quyền tham gia tất cả các buổi làm việc của Đoàn chủ tịch nhưng không có quyền bỏ phiếu.
Ban kiểm tra có quyền kiểm tra tất cả các hoạt động của hội kể cả việc chi tiêu tài chính và những phương tiện khác. Để hỗ trợ đắc lực cho Ban kiểm tra, Hội sẽ đề cử người vào chức kế toán của Hội.
Ban chấp hành có thể bầu một người làm Phát ngôn viên của Hội. Nhiệm kỳ của Phát ngôn viên như nhiệm kỳ của Đoàn chủ tịch.

Điều 7:
Tài chính của Hội

7.1 Ngoài hội phí và tiền tài trợ, để đạt được mục đích của mình Hội sẽ xin tài trợ của các tổ chức chính phủ cũng như phi chính phủ của cả hai nhà nước cho những dự án cụ thể.
7.2 Ngân sách của Hội phải được quyết toán vào thời điểm nộp tờ khai thuế và phải thông qua Trưởng ban kiểm tra và để trình Ban chấp hành. . 

Điều 8:
Giải thể Hội


Chỉ có Đại hội hội viên thường kỳ hoặc bất thường và bằng đại đa số những đại biểu có mặt mới quyết định được về việc giải thể của Hội.

Bản điều lệ này đã được thông qua bằng 100% số phiếu thuận trong Đại hội hội viên lần thứ hai diễn ra vào ngày 15.11.2004 tại hội trường Hotel Praha, Praha 6. 

TM BCH TƯ HỘI NGƯỜI VN TẠI CH SÉC

(Đã ký và đóng dấu)

Ks. Hoàng Đình Thắng



(Theo HNVN)



Gửi qua YM

 Bản để in  Lưu dạng file  Gửi tin qua email


Những bản tin khác:



Thời tiết tại CH Séc
Tỉ giá đồng korun
EUR Vlajka meny EUR {value}%
GBP Vlajka meny GBP změna {value}%
USD Vlajka meny USD změna {value}%
CAD Vlajka meny CAD změna {value}%
CNY Vlajka meny CNY změna {value}%
CHF Vlajka meny CHF změna {value}%
JPY Vlajka meny JPY změna {value}%
PLN Vlajka meny PLN změna {value}%
RUB Vlajka meny RUB změna {value}%
Lịch vạn sự
Tháng
Năm 

Danh ngôn:
Chúa tể của Thân là Tâm
Điều của Tâm phát ra là Ý
Bản thân của Ý là Tri
Ý để vào đâu là Vật
Vương Dương Minh
Lượt khách truy cập
 Hits 000242388
IP của bạn: 38.107.191.95
Tra bài theo ngày
Tháng Chín 2010
T2T3T4T5T6T7CN
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
 <  >